- 三不易
- 拼音: san bu4 yi4解释:佛经从原典译成汉语, 有三种困难。 一是删雅古以适今时, 二是将上古圣人的微言, 传译令末世俗人了解, 三是翻译者以凡人的境界, 去理解佛陀的旨意。 晋·道安·摩诃罗若波罗蜜经抄序: “涉兹五失经, 三不易, 译胡为秦, 讵可不慎乎? ”
Словарь государственного Тайваньского языка - Гоюй (Мандарин). 2013.
Словарь государственного Тайваньского языка - Гоюй (Мандарин). 2013.
Chinese Translation Theory — was born out of contact with vassal states during the Zhou Dynasty. It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese. It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience… … Wikipedia
Chinese translation theory — was born out of contact with vassal states during the Zhou Dynasty. It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese. It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience… … Wikipedia