三不易

三不易
拼音: san bu4 yi4
解释:
佛经从原典译成汉语, 有三种困难。 一是删雅古以适今时, 二是将上古圣人的微言, 传译令末世俗人了解, 三是翻译者以凡人的境界, 去理解佛陀的旨意。 晋·道安·摩诃罗若波罗蜜经抄序: “涉兹五失经, 三不易, 译胡为秦, 讵可不慎乎? ”

Словарь государственного Тайваньского языка - Гоюй (Мандарин). 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Chinese Translation Theory — was born out of contact with vassal states during the Zhou Dynasty. It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese. It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience… …   Wikipedia

  • Chinese translation theory — was born out of contact with vassal states during the Zhou Dynasty. It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese. It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”